Netherlands – Japan Integrated Dance Collaboration “UNUM & Iungo”
Dance is deeply intertwined with the society we live in. It has the power to reflect reality, and at times, to challenge it. Through the body, dance allows us to sense unspoken emotions and invisible atmospheres. Believing in this potential, Dutch and Japanese creators came together to give life to the new piece, UNUM. A core principle of this creation was for each performer to carry a strong sense of ownership. The rehearsal process encouraged dancers deeply exploring one’s own body, pushing beyond its perceived limits, to discover emotions and movements that arise from within, and to share them with others. A phrase often repeated by the choreographers was, “Find your own solution!” Rather than aiming for a single correct answer, the idea was to uncover the response that exists within each person—this, we believe, lies at the heart of what it means to stand on stage. The Netherlands Pavilion at Osaka-Kansai Expo 2025 embraces the theme Common Ground, a call for collaboration and dialogue across cultural and ideological boundaries. This spirit is precisely what we seek to embody through UNUM and the performances that accompany it. This collaborative creation—realised through the efforts of Introdans, Sadamatsu-Hamada Ballet Company, LAND FES, and the Embassy of the Kingdom of the Netherlands—has taken form across Kobe, Kyoto, and Osaka, transcending borders and regions. We hope that each performer’s physical presence will shine on stage, and that moments of something meaningful will emerge — moments where something can be shared with each and every member of the audience. Finally, we would like to express our heartfelt thanks to everyone who supported the realization of this performance, including Nieuwe Instituut.
LAND FES, Sadamatsu-Hamada Ballet Company, Introdans
ダンスは、私たちの社会と深く結びつき、時にその現実を映し出し、時に問いを投げかける力を持っています。言葉にならない感情や、目に見えない空気を、身体を通じて感じ取ることができる——その可能性を信じて、オランダと日本のクリエイターたちが力を合わせて生み出した新作が「UNUM」です。今回の創作で大切にしたのは、出演者一人ひとりが “Ownership(主体性)” を持つことでした。自身の身体を深く知り、その限界を踏み越えながら、内側から湧き上がる感情や動きを見つけ出し、他者と分かち合う。その過程で、振付家がたびたび口にしていたのが“Find your own solution!”という言葉です。ひとつの正解に向かうのではなく、各自の内にある答えを見出していく——それこそが、舞台に立つという行為の核心にあると、私たちは考えています。大阪・関西万博のオランダ・パビリオンが掲げるテーマ「コモングラウンド」は、価値観や文化の違いを超えて、ともに未来を築くための対話と協働の基盤を意味しています。この理念は、「UNUM」をはじめとする今回の公演プログラムが目指す世界そのものです。 Introdans、貞松・浜田バレエ団、LAND FES、そしてオランダ王国大使館が力を合わせ、国境や地域を越えて育まれたコラボレーションが、神戸・京都・大阪の各地で実を結びました。 一人ひとりが持つ身体の力が舞台の上で輝き、観る人それぞれと何かを分かち合う瞬間が生まれることを願っています。最後になりますが、Nieuwe Instituutをはじめ、本公演の実現にお力をお貸しくださった皆様に、心より御礼申し上げます。
LAND FES、貞松・浜田バレエ団、Introdans

UNUM Photo by Sadamatsu – Hamada Ballet Company

His Majesty King Willem-Alexander of the Kingdom of the Netherlands paid a visit to Japan and enjoyed UNUM
UNUM
UNUM, meaning “one” in Latin, is a collaborative dance piece created by artists from the Netherlands and Japan.The process began with Iungo, a short work developed in Tokyo in January 2024. Through this piece, choreographers Adriaan Luteijn and Dai Matsuoka first connected and set out on a larger creative journey together.The theme they embraced was “parents and children performing together.” Six pairs—each consisting of a dancer and their parent or child—gathered from the Netherlands, Canada, and Japan. Through rehearsals rooted in family memories and conversations, they explored the possibilities of their own bodies and the relationships between them. As cultures, generations, and ways of being intersected, questions emerged—of closeness and distance, conflict and trust, and ultimately: What does it mean to be family?
In Japan, physical closeness between parents and children often fades as they grow older. In a culture where hugging or holding hands is not part of everyday life, what might arise when their bodies encounter each other again—through dance? “When only similar people gather, nothing happens. But when very different bodies and minds come together, friction and stimulation create something beautiful— like a chemical reaction.”
“That’s why we value stepping just beyond our limits. Only by venturing into unfamiliar territory can we discover new landscapes.” Coming from different artistic backgrounds—Luteijn from classical and modern dance, Matsuoka from butoh—their collaboration grew into one of deep trust and shared language. Though they spoke different languages and came from distinct cultures, they eventually began calling each other Kyodai—“brother.” That bond has become a foundation for this creative partnership, where contrasting aesthetics and methods resonate.
The parent–child bond is often filled with layered emotions and quiet distances. Which is why, when bodies briefly align—just for a moment—that moment feels all the more beautiful.
“If we could create a moment when many become one.” — With this hope, UNUM begins.
ラテン語で「ひとつ」を意味する「UNUM(ウヌム)」は、オランダと日本のクリエイターの共同創作によって生まれたダンス作品です。起点となったのは、2024年1月に東京で創作された「Iungo」。この短編作品を通じて出会ったエイドリアン・ルテインと松岡大は、より大きな構想へと歩みを進めます。「親と子の共演」をテーマに掲げ、異なる身体的特性をもつダンサーと、その親または子、計6組がオランダ・カナダ・日本から集い、家族の記憶や感情をもとに、自身の身体の可能性と他者との関係を探る創作が始まりました。文化や世代、身体のあり方を超えて交差する対話のなかから、親密さと距離、衝突と信頼、そして「家族とは何か」という問いが浮き彫りになっていきます。日本では親子の間に身体的な距離があることも少なくありません。抱きしめる、手をつなぐといった行為が日常的ではないなかで、ダンスを通じてあらためて身体同士が出会いなおしたとき、何が立ち上がるのか——。「同じような人ばかりが集まっても、何も起こらない。でも、まったく異なる身体や考え方を持つ人が集まると、そこに摩擦や刺激が生まれ、化学反応のように美しいものが生まれます。」「だからこそ、あえて“限界の一歩先”に踏み出すことを大切にしています。それぞれが、これまで踏み込んだことのない領域に挑戦することで、新しい景色が見えてくる。」クラシックやモダンダンスを出自とするルテインと舞踏をルーツに持つ松岡。異なる言語、文化、スタイルを持つ二人の振付家は、やがて「Kyodai(兄弟)」と呼び合うようになりました。ダンスという共通言語を通じて育まれた深い信頼関係は、異なる美意識や手法が響き合う協働を支える礎となっています。親子のあいだに流れる複雑な感情と、近くて遠い距離。だからこそ、ふと重なり合う瞬間の美しさが際立ちます。「“多”から“一”になる瞬間を生み出せたら」──この願いとともに、「UNUM」は幕を開けます。
Trailor
Performance Photos

UNUM Photo by Eiji Furuichi(TES Osaka)

UNUM Photo by Daisuke Uzunami

UNUM Photo by Eiji Furuichi(TES Osaka)

UNUM Photo by Daisuke Uzunami

UNUM Photo by Daisuke Uzunami

UNUM Photo by Eiji Furuichi(TES Osaka)
Audience Feedback
In one word — magnificent. It made me reflect deeply on differences in age, gender, and physical abilities. 一言、素晴らしかったです。年齢の違い、性の違い、身体の違いなど様々なものを考えさせられました。
I could truly feel the love of family. Since I live alone, it made me want to express the feelings I haven’t been able to convey to my parents and siblings. 家族の愛を感じました。普段一人暮らしなので、両親、兄妹に伝えきれていない想いを伝えたいと感じました。
I was deeply moved by the way every dancer enjoyed dancing regardless of disability, age, or professional status. It reminded me that dance is something anyone can enjoy and take part in. 障がいや年齢、プロなども関係なくダンスを楽しむ姿にとても心打たれました。ダンスというものがどんな人にとっても楽しめる、出来るということを改めて感じました。
It was wonderful to see a performance featuring dancers of so many different ages, races, and hearts. Despite their differences, I was touched by the sense of shared humanity that connected them. こんなにも年代、人種、親愛、心の違いのあるダンサーを一度に見れる公演を初めて観たのでとても良かった。違いがあるのに、人間としての共通点を感じられて感動した。
It was fascinating to see family from a new perspective. I used to think dance was something difficult that required years of training, but learning that everyone was treated as a professional regardless of experience completely changed my perception and broke down my preconceptions about dance. 家族の形を新しい視点で見ることができて面白かったです。ダンスは難しいもので、スキルを磨かなければ上手に踊れないと思っていましたが、経験に関わらず、全員をプロとして接するということを知った時、自分の中でのダンスのイメージや偏見が崩されたように感じました。
The vitality moved me to tears. I was so happy to experience the atmosphere of a truly professional work — it felt healing for my heart. 生命力で、本当に涙が出ました。プロの作品の空気感を体感できすごく嬉しかった。心が救われました。
The movements of the wheelchair dancer were incredible. The overall structure and choreography were impressive, and above all, the hugging scene was breathtakingly beautiful. 車椅子のダンサーの動きが素晴らしかった。全体的な構成と動きの組み合わせ、そして何よりも、ハグするシーンがとても美しかった。
I felt like I witnessed what real dance is. The emotions of the performers came through so clearly — it was an outstanding piece. 本当のダンスを観た気がします。皆さんの気持ちがとても伝わってきて、素晴らしい作品でした。
Voices on Social Media
I saw UNUM & Iungo at ROHM Theatre North Hall — it was wonderful. In Iungo, the distance and movement as eight dancers gathered and dispersed created beautiful scenes. The transitions on stage flowed gently into my mind. UNUM also unfolded multiple relationships without overly complex choreography, giving it a theatrical, artistic quality. It was a performance that made me want to dance myself. UNUM & Iungo 観た。ロームシアターノースホールにて。とても良かった……。Iungoでは、8人のダンサーが集合し離散する距離感から生まれる様々な景色が美しかった。舞台で起こる変化が優しく頭に入ってくる。UNUMも難解な振り付けがなく複数の関係性が展開されていくのが演劇の様でもあり舞台芸術を感じた。自分も踊れるようになりたいなと思える作品だった。
I attended the Kobe performance. In UNUM, dancers and their parents with diverse physical characteristics connected through heart, body, and emotion. Iungo was pictorial and beautiful — a work that evoked tenderness and affection toward others. UNUMは多様な身体的特徴を持つダンサーやその親子が心や身体と感情を通わせ合う。Iungoは絵画的で美しい。他者への愛しさが喚起される作品。
In UNUM, the use of the white folding screens was remarkably tasteful. The way the piece combined professionals and amateurs — gathered under the theme of “parent and child” — was beautifully presented through the interplay of video and the movement of the screens. It was truly captivating. UNUMは、白い二つ折り衝立の使い方がとてもセンスがよく、親子という括りで集めたプロとアマチュアの混在集団を、映像と衝立の移動の仕方で、とてもうまく見せていて、とても面白かった。
Media Coverage
de Volkskrant
デフォルクスクラント 掲載記事
https://www.volkskrant.nl/theater/in-deze-voorstelling-dansen-fysiek-opvallende-dansers-samen-met-hun-ouders-het-moet-knetteren/

27 May, 2025
Nikkei Newspaper
日経新聞 掲載記事
https://www.nikkei.com/telling/DGXZTS00016230Y5A510C2000000/
10 June, 2025
Chacott Web Magazine
チャコットウェブ 掲載記事
https://www.chacott-jp.com/news/worldreport/osaka/detail039589.html
Performance Brochure
主催:NPO法人 LAND FES、(一社)貞松・浜田バレエ団、イントロダンス、オランダ王国大使館
神戸公演 共催:神戸文化ホール(指定管理者:公益財団法人神戸市民文化振興財団)
京都公演 共催:ロームシアター京都(公益財団法人京都市音楽芸術文化振興財団)
助成:日本万国博覧会記念基金、文化庁文化芸術振興費補助金(舞台芸術等総合支援事業(国際芸術交流))|独立行政法人日本芸術文化振興会
謝辞:Nieuwe Instituut
Presented by NPO LAND FES, Sadamatsu – Hamada Ballet Company, Introdans, the Embassy of the Kingdom of the Netherlands
Co-presented in Kobe by Kobe Bunka Hall (Kobe Cultural Foundation)
Co-presented in Kyoto by ROHM Theatre Kyoto (Kyoto City Music Art Cultural Promoting Foundation)
Supported by KANSAI OSAKA 21st Century Association, Agency for Cultural Affairs, Government of Japan
Thanks to Nieuwe Instituut